Considering user request
I should mention I can't verify real-time and should ask if the user wants me to check the latest info with approval. The default settings indicate sandbox mode is enabled unless specified otherwise. It's essential to avoid unnecessary browsing too. It seems they might be looking for a post copy or translation with the phrase meaning "Here we go imminent." They referenced a rumor about a player, Ilya Zabarnyi, who's a young Ukrainian center-back. PSG might need him for depth.Formulating response options

I should be careful not to create specific details about fees or medicals unless I know for sure. It's smart to use cautious language and state that reports say certain things, but I can't verify. I can propose options like verifying with sources or providing a rewrite in Chinese. Additionally, I can give a quick scouting report highlighting strengths like anticipation and calmness, along with weaknesses like pace. Also, I need to keep the fit with PSG's playing style in mind. A concise bilingual tweet-style post could work well!Drafting concise response

I should clarify what the user wants while providing a quick, safe summary and optional next steps. It sounds like reports indicate PSG is close to signing Ilya Zabarnyi, with just final details left, and "HWG" stands for "Here we go."
I can ask them what specifically they need: a quick news blurb, social media content, a player overview, or to verify sources. I can offer a brief news snippet and a Weibo post draft along with a mini player profile while keeping it concise and avoiding overly specific details.
看起来是在说:罗马诺称巴黎圣日耳曼接近敲定乌克兰中卫伊利亚·扎巴尔尼的转会,只剩细节待确定,“HWG”=Here we go 的意思。
你需要我做哪种?
先给你两条即用版:

快讯稿:罗马诺报道,巴黎圣日耳曼接近从伯恩茅斯签下乌克兰国脚中卫伊利亚·扎巴尔尼,交易进入收尾阶段,剩余为合同细节与附加条款协商;最终以体检和文件签署为准。
社媒文案:即将HWG?罗马诺:巴黎与伯恩茅斯就扎巴尔尼转会基本谈妥,仅余细节。23岁乌克兰中卫,本季英超稳定首发。你看这笔补强如何?
要不要再加:球员特点速览与在巴黎的适配分析,或我帮你现查最新报价/年限等细节?